Jumaat, 6 Mei 2016

Penulisan Bahasa Jepun 101: Membina Ayat Asas Dalam Bahasa Jepun

Selepas belajar hampir 500 perkataan Kanji; kita dah boleh mula dengan Membina ayat dalam masa yang sama.

Bab 1:  Perkataan -Perkataan Particles dalam Bahasa Jepun

Mengunakan perkataan 'San' [ さん] pada Nama Manusia, 
1. Meletakkan 'San' pada akhir nama seseorang sebagai tanda hormat.
Mesti letak dan sebut walaupun mempunyai hubungan yang rapat... sehinggalah orang tersebut dengan sendirinya memberitahu agar anda menggugurkan panggilan 'San' kepadanya.

Contoh ayat:                 BETUL                JAPAN                  SALAH
Cik/Puan/ Nora             Nora San                                           Cik Nora San
Cikgu Nora                   Nora Sensei          ノラ先生               Sensei Nora
Dato' Nora                    Dato' Nora                                         Dato' Nora San

Jika diperhatikan San digunakan hanya untuk mengganti kata ganti diri seperti Encik/Tuan/Puan/Cik tapi tidak pada pangkat atau kata ganti nama khas yang lain.

Perkataan 'San' juga tidak boleh digunakan ketika membahasan diri sendiri.
     Saya adalah Nora
     Watashi wa Nora Sang des (X)
     Watashi wa Nora des          ( /)           私はノラでした
   





'Wa' [ は ] dalam pembinaan ayat.
1. Membina ayat tanpa kata kerja. Ayat Penyata.

ノラ--先生 
 Nora-wa-Sensei

Jika melihat dari contoh menulis perkataan Jepun untuk merunjuk kepada Cikgu Nora/Nora Sensei; perkataan tambahan yang digunakan untuk mengambungkan perkataan Nora (ノラ) dan Cikgu/Sensei (先生)  kedua2 ayat ini adalah wa ( ).... wa boleh dianggap sebagai perkataan (adalah/ialah). Perkataan ini perlu ditulis untuk merujuk kepada Topik dan Butiran Topik dalam ayat.

Contoh:

Sebutan dlm BM                       Sebutan dlm BJ                                       Ejaan dlm BJ
Saya adalah Rika                Watashi wa Rika des                 私は理科でした (Watashi wa rikadeshita)
Orang itu ialah En Malik       Ano hito wa Malik Sang des      その人はMalik氏です (Sono hito wa Malik-shidesu)
Puan Nora adalah Cikgu       Madam Nora wa sensei des      マダムノラは先生です (Madamunora wa senseidesu)
Ini adalah Kamus                 Kore wa Jisho des                    これは辞書であります(Kore wa jishodearimasu)


* Ingat dalam Bahasa Jepun mengeja dan menyebut perkataan dalam 1 perenggan adalah berbeza. Belajar menyebut dan kemudia belajar menulis. Pemilihan kata tambahan akhir jugak berbeza jika anda melihat contoh yang saya beri. ini kerana perkataan formal jugak mempunyai tahap/level yang berbeza dan bukan setakat penulisan formal atau tidak. Saya akan sentuh bab ini pada penulisan yang lain.

INGAT!!!
Contoh:

 たなかさん は せんせいです。
tanaka san wa sensei desu                         1. Encik Tanaka adalah seorang Cikgu
                                                                   2. Dia Tanaka adalah Cikgu
                                                                   3. Tuan Tanaka merupakan Cikgu

Wa (は) yang digunakan menunjukkan orang yang bercerita (#1; saya) mengetahui bahawa orang yang mendengar (#2; awak) tahu tentang orang/siapa yang diceritakan (#3;En Tanaka).

**Dalam BJ (Bahasa Jepun) 1 baris ayat hanya mempunyai subject, topik dan sub topik dan tidak mempunyai perkataan imbuhan dan ayat pelengkap; maka 1 baris ayat boleh di alih kepada beberapa maksud yang hampir sama.




2. Wa (は) juga digunakan dalam menghasilkan baris ayat yang bermaksud kontra.

Contoh
わたしはコーヒーをのみません。                      Saya kopi tidak minum
watashi wa ko-hi wo nomimasen                     = Saya tidak minum Kopi

Ayat di atas menerangkan bahawa saya tidak gemar minum kopi; namun jika perkataan wo [を] ini digantikan dengan menggunakan, Wa (は) maka ianya membawa erti

わたしはコーヒー は のみません。
watashi wa ko-hi wa nomimasen            = Saya minum yang lain asalkan bukan kopi.

ia menerangkan kontra pada ayat dimana asalkan bukan kopi saya boleh minum. Kita jarang melihat terdapat 2 perkataan Wa (は)  dalam 1 baris ayat namun ianya dibenarkan jika menunjukkan keadaan 'selain dari' sahaja.





3. Wa (は) juga hanya boleh digunakan untuk menunjuk sifat barang yang 'Umum' atau 'Univesal' yang diketahui sejak azali dan tidak berubah-ubah.

contoh
1. ゆき は しろいです。
    yuki wa shiroi desu               Salji berwarna putih

dan bukannya

  ゆき が しろいです
  yuki ga shiroi desu                  Salji yang berwarna putih

ianya seakan-akan membawa maksud salji juga boleh turun dengan warna yang berbeza; mungkin anda boleh menukarkannya kepada ゆき が あかいです (yuki ga akai desu) yang bermaksud Salji yang berwarna merah bila ianya bertukar warna tapi selama salji berwarna Putih maka perkataan wa (は) perlu digunakan untuk menghubungkan topik (salji) dengan sub topik(putih).


2. ちきゅう は まるいです。
    chikyuu wa marui desu         Bumi bentuk bulat

dan bukanya menggunakan

   ちきゅう が まるいです。
   chikyuu ga marui desu         Bumi yang berbentuk bulat




(bersambung.......menggunakan perkataan ga[が] )







2 ulasan: